Reception of Chinese Series in International Markets

August 16, 2022 0 Comments

The rise of the Chinese series has been meteoric. Although there have been Chinese series dubbed into other languages, the rise of series with gripping stories and great production has helped gain international attention. Catering to the growing global demand for series, China has undertaken government-funded projects to translate series into other languages ​​such as English, Arabic and French among the various languages, and other initiatives have been taken to promote series abroad.

Chinese series work for international audiences

Chinese series are a hit with the international audience because they meet the expectations of the global audience without compromising the quality of the series. A Chinese series has up to 40 episodes, while a European or American series ends in 12 episodes. China International Television Corporation or CITVC cuts the series of 50 episodes the legend of bruce lee to 30 episodes for the international market with great success. It may not have been as successful if it had released all 50 episodes. The adaptability of the contents according to the audience is a factor for which the international audience watches series.

The Chinese are among those who are subject to the stereotypes of the Western audience. Chinese series, in addition to providing entertainment, help dispel stereotypes among the international audience. That the global audience can identify with the characters in the series and help clear up misconceptions. Additionally, international viewers may compensate for the lack of subtitles or their availability, as they find the emotions and images sufficient to convey the meaning.

The success story of the Chinese series

More than 200 countries are recipients of Chinese video content, including Chinese series, and Chinese TV content accounts for up to 60% of all exported TV content in the world. It is estimated that the Chinese television industry, of which the series are a part, exceeds 400 million dollars. the chinese series revelation of life which revolves around a love story set in a big city, ranked at the top of TV ratings in Mongolia after being translated into Mongolian. The hugely popular series in China. Ode of Joywhich reflects the joy and pain of the Chinese people, will be translated and broadcast in Portugal after being translated into Portuguese.

Feather flies to the sky, which tells the story of Chinese entrepreneurs, was the first film from China to be translated into Filipino, and was broadcast on a local television channel in the Philippines. The series was able to win an average of 15 percent of the total audience. Other series like the young doctor Y Entrepreneurial Age they have also been successful in the Philippine market. Several episodes of series like legend of entrepreneurship have been translated into Spanish and broadcast on SERTV, Panama’s national broadcaster.

The series such a beautiful love it was broadcast on ABS-CBN, the most famous television station in the Philippines, and was able to gain an audience share of 15.9 percent. Seeing the popularity of the show, ABS-CBN cooperated with Huace Media, the producer of such a beautiful loveand other Chinese television companies.

China sells the rights to increase the popularity of its series. Shanghai Limnon Pictures owns the copyright to the series. Huyao to broadcast in countries such as Singapore, Vietnam and Malaysia.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *